The partisan

When they poured across the border
I was cautioned to surrender,
this I could not do;
I took my gun and vanished.
I have changed my name so often,
I’ve lost my wife and children
but I have many friends,
and some of them are with me.

An old woman gave us shelter,
kept us hidden in the garret,
then the soldiers came;
she died without a whisper.

There were three of us this morning
I’m the only one this evening
but I must go on;
the frontiers are my prison.

Oh, the wind, the wind is blowing,
through the graves the wind is blowing,
freedom soon will come;
then we’ll come from the shadows.

Les Allemands e’taient chez moi,
ils me dirent, “Signe toi,”
mais je n’ai pas peur;
j’ai repris mon arme.

J’ai change’ cent fois de nom,
j’ai perdu femme et enfants
mais j’ai tant d’amis;
j’ai la France entie`re.

Un vieil homme dans un grenier
pour la nuit nous a cache’,
les Allemands l’ont pris;
il est mort sans surprise.

Oh, the wind, the wind is blowing,
through the graves the wind is blowing,
freedom soon will come;
then we’ll come from the shadows.

Traducción

Cuando atravesaron en tropel la frontera
me advirtieron que me rindieram
Algo que no podía hacer;
Cogí mi pistola y me esfumé.

He cambiado mi nombre con con frecuencia,
he perdido mi esposa y a mis hijos
pero tengo muchos amigos,
y algunos de ellos están conmigo.

Una anciana nos dio refugio,
nos mantuvo ocultos en la buhardilla,
después vinieron los soldados;
murió sin un susurro.

Éramos tres esta mañana,
soy el único esta tarde,
pero debo continuar;
las fronteras con mi prisión.

Oh, el viento, el viento sopla,
entre las tumbas, el viento sopla,
la libertad pronto llegará;
Entonces saldremos de las sombras.

Los alemanes estaban en mi casa,
me dijeron que me identificara.
pero no tengo miedo;
Retomé las armas.

Cambié cien veces de nombre,
Perdí a mi esposa y a mis hijos,
Pero tengo muchos amigos;
Tengo a Francia entera.

Un anciano, en un granero,
nos escondió por la noche.
Los alemanes lo capturaron.
Murió sin sorpresa alguna.

Oh, el viento, el viento sopla,
entre las tumbas, el viento sopla,
la libertad pronto llegará;
Entonces saldremos de las sombras.

Anuncios

Acerca de Tony G. Bolaño

Prefiero soñar tocando de oído que limitarme a leer el pentagrama. Ver todas las entradas de Tony G. Bolaño

One response to “The partisan

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

A %d blogueros les gusta esto: