Famous blue raincoat

It’s four in the morning, the end of December
I’m writing you now just to see if you’re better
New York is cold, but I like where I’m living
There’s music on Clinton Street all through the evening.
I hear that you’re building your little house deep in the desert
You’re living for nothing now, I hope you’re keeping some kind of record.

Yes, and Jane came by with a lock of your hair
She said that you gave it to her
That night that you planned to go clear
Did you ever go clear?

Ah, the last time we saw you you looked so much older
Your famous blue raincoat was torn at the shoulder
You’d been to the station to meet every train
And you came home without Lili Marlene

And you treated my woman to a flake of your life
And when she came back she was nobody’s wife.

Well I see you there with the rose in your teeth
One more thin gypsy thief
Well I see Jane’s awake

She sends her regards.

And what can I tell you my brother, my killer
What can I possibly say?
I guess that I miss you, I guess I forgive you
I’m glad you stood in my way.

If you ever come by here, for Jane or for me
Your enemy is sleeping, and his woman is free.

Yes, and thanks, for the trouble you took from her eyes
I thought it was there for good so I never tried.

And Jane came by with a lock of your hair
She said that you gave it to her
That night that you planned to go clear

Sincerely, L. Cohen

Traducción:

Son las cuatro de la mañana, finales de diciembre
Te escribo solamente para ver si estás mejor
Nueva York es frío, pero me gusta donde vivo
Hay música en la calle Clinton toda la noche.

He oído que estás construyendo tu pequeña casa aislada en el desierto
Viviendo al día, espero que guardes algún recuerdo.

Jane me trajo un mechón de tu pelo
dijo que se lo diste
aquella noche que decidiste romper con todo
¿Lo conseguiste?

La última vez que te vimos parecías mucho más viejo
Tu famosa gabardina azul sobre los hombros
Habías ido a la estación a esperar todos los trenes
y volviste a casa sin ti Lili Marlene.

Invitaste a mi mujer a una pequeña parte de tu vida
y cuando volvió no era la esposa de nadie.

Te veo con la rosa entre los dientes
otro flacucho ladronzuelo gitano.
Bueno, veo que Jane se despierta

Te envía recuerdos.

Qué más puedo decirte mi hermano, mi asesino
Qué puedo decir?
Supongo que te echo de menos, supongo que te perdono
Me alegra que te cruzaras en mi camino.

Si alguna vez pasas por aquí, por Jane o por mí
Tu enemigo duerme y su mujer es libre.

Y gracias por los problemas que borraste de su mirada
Pensaba que estarían para siempre así que nunca lo intenté.

Jane me trajo un mechón de tu pelo
dijo que se lo diste
aquella noche que decidiste romper con todo.

Sinceramente, L. Cohen

Anuncios

Acerca de Tony G. Bolaño

Prefiero soñar tocando de oído que limitarme a leer el pentagrama. Ver todas las entradas de Tony G. Bolaño

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

A %d blogueros les gusta esto: